On Negative Cultural Transfer in Communication Between Chinese and Americans

Xiaohong Wei (1)
(1) Department of Foreign Languages Sichuan Agricultural University, China


Different nations in the world have their own cultures, and these cultures are characterized by both universality and particularity. The former provides a foundation and guarantee for intercultural communication, while the latter often leads to negative cultural transfer in communication if the speakers are unconscious of cultural differences. This paper makes a comparative study of negative cultural transfer in communication between Chinese and Americans from two aspects: the negative transfer of surface-structure culture in language forms and speech acts and the negative transfer of deep-structure culture in values, thought patterns, religious beliefs and ethics. It holds that failure in intercultural communication will occur if inadequate attention is paid to cultural differences in the process of language and culture learning.

Full text article

Generated from XML file


Dai, Weidong & Zhang, Honglin (2000). The Negative Cultural Transfer in Foreign Language Communication and Its Implication for English Teaching Reforms [J]. Foreign Language World. 2

Lado, R.(1957). Linguistics across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers [M]. Ann Arbor: University of Michigan Press.

Beebe, L. M. (1988). Issues in Second Language Acquisition: Multiple Perceptives [M]. New York: Newbury House.

Liu, Dilin (1995). Sociocultural Transfer and Its Effect on Second Language Speakers’ Communication [J]. International Journal of Intercultural Relations. vol.19 DOI: https://doi.org/10.1016/0147-1767(94)00008-L

Odlin, T. (1989). Language Transfer [M]. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139524537

Liang, Shuming (1994). Culture and Philosophy in the East and West [A]; Cao, Jinqing (ed.) Revival of Confucianism [C]. Shanghai: Shanghai Far-East Press.

Hu, Wenzhong & Gao Yihong (1997). Foreign Language Teaching and Culture [M]. Changsha: Hunan Education Press.

Samovar, L.A., Porter, R. E. & Stefani, L. A. (2000). Communication between Cultures [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Summer, W.G. (1940). Folkways [M]. Boston: Grinnand.

Damen, L.(1987) Culture Learning: The Fifth Dimension in the Language Classroom [M]. Reading, MA: Addison Wesley.

Yang, Zaojing (1991). Comparison of Language and Culture in Second Language Teaching and Learning [J]. Journal of PLA University of Foreign Languages. 5

Hao, Qinhai (2000).Cross-Cultural Pragmatic Failures in Ads Language: Translation from Chinese to English [J]. Foreign Language Teaching and Learning. 3

Austin, J.L.(1962). How to Do Things with Words [M]. Oxford: Clarendon Press.

Searle, J. (1969). Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139173438

Searle, J. (1979). Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts [M]. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511609213

Canale, M.(1983) "From Communicative Competence to Language Pedagogy" in Richards and Schmidt (eds.).

Wolfson, N. (1989). Sociolinguistics [M]. New York: Newbury House Publishers.

Deng, Yanchang & Liu, Runqing (2001). Language and Culture: A Contrast between Chinese and English [C].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Rokeach, M.(1973). The Nature of Human Values [M]. New York: Free Press.

Albert, E. (1968). "Value System," in The International Encyclopedia of the Social Sciences, Vol. 16.New York: Macmillan.

Triandis, H. C. (1990). Cross-Cultural Studies of Individualism and Collectivism [A]. In J. J. Berman, (ed). Cross-Cultural Perspectives [C]. Lincoln: University of Nebraska Press.

Stewart, E. C. & Bennett, M. J. (1991). American Culture Patterns: A Cross-Cultural Perspective [M]. Yarmouth, Maine: Intercultural Press.

Hall, E.T. (1976). Beyond Culture [M]. New York: Doubleday.

Hall, E.T.(1959). The Silent Language [M]. New York: Doubleday. DOI: https://doi.org/10.4159/harvard.9780674592711

Lian, Shuneng(2002). On Thinking Ways of Chinese and Western Cultures [J], Foreign Languages and Their Teaching.2.

Scollon, R. & Scollon S. W. (2000). Intercultural Communication: A Discourse Approach [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Storti, C. (1994). Crosscultural Dialogues [M]. Yarmouth: International Press.

Crystal, D. (1994). The Cambridge Factfinder [M]. New York: Cambridge University Press.

Johannesen, R.K.(1996). Ethics in Human Communication [M] 4th ed. Prospect Heights, IL: Waveland Press.

Griffin, E. A. (1994). First Look at Communication Theory [M], 2nd ed. New York: MC Graw-Hill.


Xiaohong Wei
ongwx126@yahoo.com.cn (Primary Contact)
Author Biography

Xiaohong Wei, Department of Foreign Languages Sichuan Agricultural University

Xiaohong Wei is a full-time staff member at Sichuan Agricultural University, China, where she teaches English. She holds a B.A in English Language and Literature (Sichuan International Studies University, China) and a M.A degree in Foreign Linguistics and Applied Linguistics (Sichuan University, China).
For more than ten years, she has been working as a teacher at Sichuan Agricultural University. Her research interests include intercultural studies, transfer theory, as well as culture teaching and learning. She has been in charge of and fulfilled 3 scientific research projects, and participated in 6 national and provincial research projects. She has published two book chapters and more than 20 articles at academic journals, especially of some renowned universities in China.

Wei, X. (2009). On Negative Cultural Transfer in Communication Between Chinese and Americans. Journal of Intercultural Communication, 9(3), 1–11. https://doi.org/10.36923/jicc.v9i3.490

Article Details

Smart Citations via scite_