Revisiting Relevant Approaches for the Study of Language and Intercultural Communication

Zhu Yunxia (1)
(1) School of Communication Business,Unitec, New Zealand , New Zealand


This paper revisits relevant approaches used for the study of language and intercultural communication, in particular, in the area of comparing English and Chinese discourse structures. Kaplan's (1966) work has a great impact on the various approaches in this area such as Kirkpatrick (1991; 1993) and Zhu (1997). This paper specifically investigates the approaches focusing on Kaplan's proposal on the circularity and linearity of rhetorical structures. It has been found that these approaches were largely based on rhetorical rules such as pianzheng fuju or the subordinate-main structure ( Kirkpatrick 1991; 1993). This paper then argues that the intercultural and language study should incorporate cross-cultural pragmatics and genre study in order to offer more holistic principles relating to cultural values, politeness, and communicative intent.

Full text article

Generated from XML file


Austin, J. L. (1962). How to do things with words. New York: Oxford University Press.

Bhatia, K. V. (1993). Analysing genre: language use in professional settings. New York: Longman Group, UK Limited.

Blum-Kulka, S., House, J. & Kasper, G (1989). Investigating cross-cultural pragmatics: an introductory overview. In S. Blum-Kulka, J. House & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics 1-34. Norwood: Ablex.

Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. DOI:

Campbell, C. P. (1998). Rhetorical ethos: A Bridge between High-Context and Low-Context Cultures? In The Cultural Context in Business Communication, S. Niemeier, C. P. Campbell and R. Dirven (Eds.), 31-47. Philadelphia: John Benjamins. DOI:

Cao Yuan-ren (1968). A grammar of spoken Chinese. University of California Press.

Chen Wuyun (Ed.). (1991). Shunxin daquan (A comprehensive introduction to letter writing). Shanghai: Shanghai Jiaoyu Chubanshe.

Clyne, M. (1996). Intercultural communication at work. Melbourne: Cambridge University Press.

Crookes, G. (1986). Towards a validated analysis of scientific text structure". Applied Linguistics. 7, 5, 57-70. DOI:

Connor, U. (1996). Contrastive rhetoric cross-cultural aspects of second-language writing. New York Cambridge University Press. DOI:

Connor, U. (2002). Contrastive rhetoric redefined. In Clayann Gilliam Panetta (Ed.) Contrastive Rhetoric Revisited and Redefined. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

dos Santos, M.B. (1996). The textual organisation of research papers abstracts in applied linguistics. Text 16, 4, 481-499. DOI:

Duszak, A. (1994). Academic discourse and intellectual styles. Journal of Pragmatics 21, 291-313. DOI:

Gao, G. & Ting-Toomey, S. (1998). Communicating Effectively with Chinese. London: Sage. DOI:

Gao Mingkai (1986). Haiyu yufa lun (Chinese grammar). Beijing: Shangwu Chubanshe.

Hofstede, G. H. (1991). Cultures and Organisations: Software of the Mind. New York: McGraw-Hill.

Hymes, D. (1974). Foundations in sociolinguistics: An ethnographic approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Kaplan, R. B. (1966). 'Cultural Thought Patterns in Inter-Cultural Education', Language Learning 16, 1-20. DOI:

Kirkpatrick, A. (1991). Information sequencing in Mandarin in letters of request. Anthropological Linguistics 33, 2, 183-203.

Kirkpatrick, A. (1993). Information sequencing in Mandarin in Modern Standard Chinese. PhD Dissertation, Australian National University. DOI:

Kirkpatrick, A. (1996). Topic-comment or modififer-modified? Studies in Language 20, 1, 93-113. DOI:

Leech, G. (1983). Principles of pragamatics. New York: Longman.

Longacre, R. E. (1985). Sentences as combination of clauses. In T. Shopen (Ed.). Volume II: Language typology and syntactic descriptions 235-286. Cambridge University Press.

Lustig, M. W. & Koester, J. (1998). Intercultural competence. New York: Longman.

Martin, J. R. and Rothery, J. (1986). What a functional approach to the writing task can show teachers about 'good writing'. In B. Couture (Ed.), Functional approaches to riting: research perspectives 241-265. Norwoord, NJ: Ablex.

Matalene, C. (1985). Contrastive rhetoric: An American writing teacher in China. College English, 47, 789-808. DOI:

Miller, C. R. (1984). Genre as social action. Quarterly Journal of Speech 70, 151-167. DOI:

Murphy, H. A., Hilderbrandt, H. W. & Thomas, J. P. (1997). Effective Business Communication. (7th Edition). New York: The McGraw-Hill.

Saville-Troike, M. (1984). The ethnography of communication. Oxford: Basil Blackwell.

Scollon, R. & Scollon S. B. K. (1983). Face in interrethnic communication. In J. C. Richards and R. W. Schmidt (Eds.). Language and communication 156-188. London: Longman.

Scollon, R. & Scollon S. B. K. (1994). Face parameters in East-West discourse. In S. Ting-Toomey (Ed.). The challenge of facework Cross-cultural and interpersonal issues Albany State University of New York Press.

Searle, J. R. (1969). Speech acts: an essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge University Press. DOI:

Swales, J. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.

Taylor, G. & Chen Tingguang (1991). Linguistic, cultural, and subcultural issues in contrastive discourse analysis: Anglo-American and Chinese scientific texts. Applied Linguistics 12, 3, 319-336. DOI:

Ulijn J. M. & Strother, J. B. (1995). Communicating in Business and Technology: from Psycholinguistic Theory to International Practice. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Wierzbicka, A. (1985). Different cultures, different languages and different speech acts: Polish vs. English. Journal of Pragmatics 9, 145-178. DOI:

Wierzbicka, A. (1991). Cross-Cultural pragmatics. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI:

Young, Linda Wai Ling (1994). Crosstalk and culture in Sino-American communication. Cambridge: Cambridge University Press. DOI:

Zhang Liangqiang (1996). Hanyu yufa xiuci jihe weiti (On the issues of integrating Chinese grammar with rhetoric). In Lin Wenjin and Zhou Yuanjing (Eds.), Yufa xiuci jihe weiti (On the issues of integrating grammar with rhetoric) 267-281. Beijing: Beijing Yuyan Xueyuang Chubanshe.

Zhu Yunxia (1997). A rhetorical analysis of Chinese sales letters', Text, 17, (4), 543-566. DOI:

Zhu Yunxia (1999a). Business communication in China. New York: Nova Science Publishers Inc.

Zhu Yunxia (1999b). Genre dynamics exhibited in the development of sales 'Tongzhi' (circulars). Text 19, 2, 281-306. DOI:

Zhu Yunxia (2000). Structural moves reflected in English and Chinese sales letters. Discourse Studies, 2, 4, 525-548. DOI:

Zhu Yunxia (2001). Emergence of sales letters in Mainland China: A look at genre evolution. In Allwood, J. and B. Dorriots (Eds.), Intercultural communication: Business and the internet, papers in anthropological linguistics 27, pp191-210. Göteborg: Göteborg University Press.


Zhu Yunxia (Primary Contact)
Author Biography

Zhu Yunxia, School of Communication Business,Unitec, New Zealand

Dr Zhu Yunxia is an Associate Professor at UNITEC Auckland, New Zealand. Her current research centers on intercultural communication, cross cultural management, professional discourse studies, pedagogy in communication and business language teaching. She has presented papers at international conferences, and published papers in international journals (such as Journal of Business Communication, Journal of Business Quarterly, Discourse Studies, Text, Document Design, Asian Pacific Journal of Marketing and Logistics, Journal of Organisational Learning and Development and ALAA). Her book on Chinese business communication was published by Nova Science Publishers Inc., New York.

Yunxia, Z. (2001). Revisiting Relevant Approaches for the Study of Language and Intercultural Communication. Journal of Intercultural Communication, 3(2), 1–11.

Article Details

Smart Citations via scite_
  • Abstract 118
  • Download PDF 39