Semiotic Analysis of Sundanese Culture Spells: Exploring Its Discursive Level and Cultural Connotation

Tatan Tawami (1) , Lia Maulia Indrayani (2) , Cece Sobarna (3) , Susi Yuliawati (4)
(1) English Literature Study Program, Faculty of Humanities, Universitas Komputer Indonesia , Indonesia
(2) English Department, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Padjadjaran , Indonesia
(3) Faculty of Cultural Sciences, Universitas Padjadjaran , Indonesia
(4) English Department, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Padjadjaran , Indonesia

Abstract

This paper presents a semiotic analysis focusing on the discursive level. This study investigates the figurative components, syntactical/grammatical features, and enunciative components of the signs embedded in Sundanese cultural spells, specifically Asihan Leugeut teuerup. A qualitative descriptive method was implemented to unveil the meanings and interpretations presented in the spells. The study discovered that: (1) the sign reference, known as its figurative components, was divided into five isotopies carrying specific cultural connotations; (2) the spells were also preferably characterized by nominative structure rather than the predicative; its syntactical structures were dominated by imperative moods and kecap anteuran (anticipatory verbal inchoative words); and (3) the way the spells were narrated was through the first-person protagonist and diegetic, meaning that the actor was the narrator himself. The findings suggest that the signs presented in the spells provide suggestive insights through components that relate closely to users’ daily and iterative activities. These suggestive insights can be interpreted as how users understand the meaning of the signs.

Full text article

Generated from XML file

References

Bronwen, M., & Ringham, F. (2000). Encyclopedic Dictionary of Semiotics, Media, and Communication. University of Toronto Press. https://doi.org/10.3138/9781442674448

Creswell, J. W. (2014). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Method Approaches (4th ed.). Sage Publications. https://doi.org/10.4135/9781529614572

Cruse, A. (2006). A Glossary of Semantics and Pragmatics. Edinburgh: Edinburgh University Press. https://doi.org/10.1515/9780748626892

Culler, J. (1975). Structuralist Poetics: Structuralism, Linguistics and the Study of Literature. Routledge and Kegan Paul. https://doi.org/10.4324/9780203449769-15

Cullum-Swan, B. E. T. S., & Manning, P. (1994). Narrative, content, and semiotic analysis. Handbook of qualitative research, pp. 463–477. https://doi.org/10.1515/9783110882469.415

Discourse, U. N., Dastjerdi, H. V., Rahavard, S., & Ghadiri, M. (2011). Literary Discourse: An Investigation into Semiotic Perspectives of Persian Narratology. Journal of Critical and Creative Communications, 7(2), 116-130. https://doi.org/10.3968/j.ccc.1923670020110702.014

Etti, R. S., Sjamsuri, E., & Malik, M. (2012). Jangjawokan: the inventory of Sundanese magic poets (Jangjawokan: inventarisasi puisi mantra Sunda). Bandung: Dinas Pariwisata dan Kebudayaan Jawa Barat, Cet. I.

Halliday, M. A., & Matthiessen, C. M. I. M. (2014). Halliday's Introduction to Functional Grammar (4th ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203783771

Hawkes, T. (2003). Structuralism and Semiotics (2nd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203100516

Jorgensen, M., & Phillips, L. J. (2002). Discourse Analysis as Theory and Method. Sage Publications. https://doi.org/10.4135/9781849208871

Kreidler, C. W. (2002). Introducing English Semantics. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203021156

Larson, M. L. (1984). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. University Press of America. https://doi.org/10.2307/328112

Li, J., Adnan, H. M., & Gong, J. (2023). Exploring Cultural Meaning Construction in Social Media: An Analysis of Liziqi’s YouTube Channel. Journal of Intercultural Communication, 23(4), 01–12. https://doi.org/10.36923/jicc.v23i4.237

Li, N., & Liu, Y. (2012). A comparison of cultural connotations between Chinese and English animal words. Theory and Practice in Language Studies, 2(10), 2178-2182. https://doi.org/10.4304/tpls.2.10.2178-2182

Malmkjær, K. (2005). The Linguistics Encyclopedia (2nd ed.; K. Malmkjær, Ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203644645

Rigg, J. (2009). A dictionary of the Sunda language of Java: kamus Sunda-Inggris. Dunia Pustaka Jaya. https://doi.org/10.1093/ww/9780199540884.013.U297352

Saussure, F., De. (1981). Course in General Linguistics (4th ed.). The Chaucer Press Ltd.

Sukarno, S., Wisasongko, W., & Basuki, I. (2020). Revealing the Linguistic Features Used in Mantra Pengasihan (The Spell of Affection) in Banyuwangi. Humanus, 19(2), 230-242. https://doi.org/10.24036/humanus.v19i2.109117

Wijngaarden, V. (2020). Intercultural communication in research interviews: accessing information from research participants from another culture. Journal of Intercultural Communication, 20(2), 89-101. https://doi.org/10.36923/jicc.v20i2.307

Authors

Tatan Tawami
tatan18002@mail.unpad.ac.id (Primary Contact)
Lia Maulia Indrayani
Cece Sobarna
Susi Yuliawati
Author Biographies

Tatan Tawami, English Literature Study Program, Faculty of Humanities, Universitas Komputer Indonesia

Tatan Tawami, an esteemed lecturer, translator, and interpreter, is associated with Universitas Komputer Indonesia (UNIKOM). His expertise lies in public relations and communications, with a proven track record in translation, conference interpreting, consecutive interpreting, and public speaking. Tawami earned his Master’s in English Linguistics from Universitas Padjadjaran (UNPAD) and is pursuing a Research Doctorate in Linguistics. Since February 2009, he has been a lecturer and translator at UNIKOM. His research interests span English Language, Applied Linguistics, and cultural studies, focusing on the intersection of language and culture.

Lia Maulia Indrayani, English Department, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Padjadjaran

Dr. Lia Maulia Indrayani holds a senior lecturer position at the English Department, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Padjadjaran. With a deep-seated passion for linguistics, Dr. Indrayani has dedicated her career to exploring and understanding various linguistic disciplines. Her research interests are comprehensive, spanning Phonetics, Phonology, Syntax, and Semantics. She is particularly intrigued by the practical applications of these fields, which has led to her interest in applied linguistics. Dr. Indrayani’s work contributes significantly to the academic community, enriching the understanding of language structure and its practical implications. Her dedication to her field of study is evident in her commitment to teaching and research, making her a valued member of the Universitas Padjadjaran.

Cece Sobarna, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Padjadjaran

Prof. Dr. Cece Sobarna, a distinguished authority in linguistics, serves as a Professor of Linguistics and a senior lecturer at the Sundanese Department, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Padjadjaran, Bandung. His expertise is a testament to his extensive experience and profound comprehension of linguistics. His research interests are diverse and encompass Language and Culture, Indonesian Language, Dialectology, Sociolinguistics, and Structural Linguistics. These areas of interest mirror his comprehensive understanding of the intricate dynamics of language and its societal implications. His scholarly pursuits contribute significantly to the academic discourse in these fields, making him a respected figure in linguistics.

Susi Yuliawati, English Department, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Padjadjaran

Dr. Susi Yuliawati is a senior lecturer at the English Department, Faculty of Cultural Sciences, Universitas Padjadjaran. Her scholarly pursuits are primarily centred around Corpus Linguistics, Semiotics, Semantics, and Language and Gender. These research interests reflect her dedication to understanding the intricate dynamics of language and its societal implications. Her work in these fields contributes significantly to the academic discourse, enriching our understanding of language structure, meaning, and its intersection with gender. Her commitment to her field of study is evident in her rigorous research and teaching, making her a valued member of the Universitas Padjadjaran.

Tawami, T., Indrayani, L. M., Sobarna, C., & Yuliawati, S. (2024). Semiotic Analysis of Sundanese Culture Spells: Exploring Its Discursive Level and Cultural Connotation. Journal of Intercultural Communication, 24(2), 154–161. https://doi.org/10.36923/jicc.v24i2.515

Article Details

Smart Citations via scite_
Views
  • Abstract 189007
  • PDF 1
  • XML 0