Is there really a need for assessing intercultural competence? Some ethical issues
Abstract
Assessing intercultural competence (IC) is one of the hot-button issues within intercultural language education research today. Even if there are “more questions than answers” (Sercu, 2010) about this matter, it is generally accepted that assessing IC is somehow possible and necessary. This conceptual paper shifts from possibility to ethics, and discusses some reasons why assessing IC may not be considered opportune from an ethical perspective. Moreover, it casts doubt on whether assessing IC is truly necessary in language education. The paper presents four issues which appear problematic: The weaknesses of the existing models of IC with respect to assessment; the relationship between IC and interculturally competent performance; the context-based and relational nature of IC; the affective dimension of IC.
Full text article
References
Arasaratnam, L. A. (2009). The development of a new instrument of intercultural communication competence. Journal of Intercultural Communication, 20, 1-11.
Arthur, N. (2001). Using critical incidents to investigate cross-cultural transitions. International Journal of Intercultural Relations, 25, 41-53. doi:10.1016/S0147-1767(00)00041-9.
Bachman, L. F. (2000). Modern language testing at the turn of the century: Assuring that what we count counts. Language Testing, 17(1), 1-42. doi:10.1177/026553220001700101.
Barrett, M., Byram, M., Lázár, I., Mompoint-Gaillard, P. and Philippou, S. (2013). Developing intercultural competence through education. Strasbourg: Council of Europe Publishing.
Baten, L., Dusar, L. and Van Maele, J. (2011). CEFcult toolkit. Intercultural communicative competence training materials. Retrieved from http://www.lscoop.com/files/cms/1cefcult_toolkit_students_2011-11fin.pdf
Bennett, M. J. (1993). Towards ethnorelativism: A developmental model of intercultural sensitivity. In R. M. Paige (Ed.), Education for the intercultural experience (pp. 21-71). Yarmouth, ME: Intercultural Press.
Bloom, B. S. (1956). Taxonomy of educational objectives. New York, NY: David McKay.
Borghetti, C. (2012) Pursuing Intercultural and Communicative Goals in the Foreign Language Classroom: Clues from Selected Models of Intercultural Competence. In P. Alderete-Díez, L. Incalcaterra McLoughlin, L. Ní Dhonnchadha & D. Ní Uigín, (Eds.), Translation, Technology and Autonomy in Language Teaching and Learning (pp. 333-359). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Brislin, R. (1993). A culture-general assimilator: preparation for various types of sojourns. In M. Paige (Ed.), Education for the intercultural experience (pp. 281-297). Yarmouth, ME: Intercultural Press.
Broadfoot, P. and Black, P. (2004). Redefining assessment? The first ten years of assessment in education, Assessment in Education, 11(1), 7-27. doi: 10.1080/0969594042000208976
Byram, M. (1988). Foreign language education and cultural studies. Language, Culture, and Curriculum, 1(1), 15-31. doi:10.1080/07908318809525025
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Byram, M. (2008). From foreign language education to education for intercultural citizenship. Essays and reflections. Clevedon: Multilingual Matters.
Byram, M. (2009). Evaluation and/or assessment of intercultural competence. In A. Hu & M. Byram (Eds.), Intercultural competence and foreign language learning: Models, empiricism, assessment (pp. 215-34). Berlin: Gunter Narr Verlag.
Byram, M., Barrett, M. D., Ipgrave, J., Jackson, R. and Mendez-Garcia, M. C. (2009). Autobiography of intercultural encounters: Context, concepts and theories. Strasbourg: Language Policy Division, Council of Europe Publishing.
Byram, M. and Morgan, C. (1994). Teaching-and-learning language-and-culture, Clevedon: Multilingual Matters.
Chen, G-M. and Starosta, W. J. (1996). Intercultural communicative competence: A synthesis. Communication Yearbook, 19, 353-383.
Council of Europe (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
Cushner, K. and Brislin, R. W., (1996). Intercultural interactions: A practical guide. Second edition. Thousand Oaks, CA: Sage.
Davies, A. (1997). Demands of being professional in language testing. Language Testing, 14(3), 328-339. doi:10.1177/026553229701400309.
Davies, A., Brown, A., Elder, C., Hill, K., Lumley, T. & McNamara, T. (1999). Dictionary of language testing. Studies in language testing, Volume 7. Cambridge: Cambridge University Press.
Deardorff, D. K. (2006). Identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of internalization. Journal of Studies in International Education, 10(3), 241-266. doi:10.1177/1028315306287002.
Deardorff, D. K. (2009). Implementing intercultural competence assessment. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 477-491). Thousand Oaks, CA: Sage.
Dervin, F. (2010). Assessing intercultural competence in language learning and teaching: A critical review of current efforts. In F. Dervin & E. Suomela-Salmi (Eds.), New approaches to assessing language and (inter-)cultural competences in higher education (pp. 157-174), Frankfurt: Peter Lang.
Fantini, A. E. (2000). A central concern: developing intercultural competence. SIT Occasional Paper Series. Brattleboro, VT: The School of International Training, 25-42.
Fantini, A. E. (2009). Assessing intercultural competence: Issues and tools. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 456-476). Thousand Oaks, CA: Sage.
Feng, A. and Fleming, M. (2009). Assessing intercultural competence for purpose – the SAILSA project. In A. Hu & M. Byram (Eds.), Intercultural competence and foreign language learning: Models, empiricism, assessment (pp. 235-252). Berlin: Gunter Narr Verlag.
Fox, J. (2008). Alternative assessment. In E. Shohamy & N. Hornberger (Eds.) Encyclopaedia of language and education. Volume 7. Language testing and assessment (pp. 97-108). New York, NY: Springer.
Gipps, C. V. and Stobart, G. (2003). Alternative assessment. In T. Kellaghan & D. L. Stufflebeam (Eds.), International handbook of educational evaluation (pp. 549-575). Dordrecht: Kluwer.
Guilherme, M. (2002). Critical citizens for an intercultural world: Foreign language education as cultural politics. Clevedon: Multilingual Matters.
Hammer, M. R., Bennett, M. J. and Wiseman, R. (2003). Measuring intercultural sensitivity: The intercultural development inventory. International Journal of Intercultural Relations, 27, 421-443. doi:10.1016/S0147-1767(03)00032-4.
Hamp-Lyons, L. (1997). Washback, impact and validity: ethical concerns. Language Testing, 14(3), 295-303. doi:10.1177/026553229701400306.
Hamp-Lyons, L. (2000). Social, professional and individual responsibility in language testing. System, 28, 579-591. doi:10.1016/S0346-251X(00)00039-7.
Haynes, F. (1999). Ethics and education. In M. Peters, P. Ghiraldelli, B. Źamič, & A. Gibbons (Eds.), Encyclopedia of philosophy of education. Retrieved from http://eepat.net/doku.php.
Harsch, C. and Poehner, M. E. (2016). Enhancing student experiences abroad: The potential of Dynamic Assessment to develop student interculturality, Language and Intercultural Communication, 16(3), 470-490. doi:10.1080/14708477.2016.116804
Holliday, A. (2011). Intercultural communication and ideology. London: Sage.
Holmes, P. and O'Neill, G. (2010). Autoethnography and self-reflection: Tools for self-assessing intercultural competence. In Y. Tsai & S. Houghton (Eds.), Becoming intercultural: Inside and outside the classroom (pp. 167-193). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Humphrey, D. (2007). Intercultural communication competence: The state of knowledge. London: The National Centre for Languages.
INCA (2004a). INCA: The theory. Retrieved from http://ec.europa.eu/ewsi/en/resources/detail.cfm?ID_ITEMS=9372.
INCA (2004b). INCA: Portfolio of Intercultural competence. Retrieved from http://ec.europa.eu/ewsi/en/resources/detail.cfm?ID_ITEMS=9372
Jackson, J. (2005). Assessing intercultural learning through introspective accounts. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad, 11, 165-186.
Jæger, K. (1999). Intercultural competence and the problem of assessment. In T. Vestergaard (Ed.), Language, culture and identity (pp. 71-81). Aalborg: Aalborg University Press.
Kim, Y. Y. (2009) The identity factor in intercultural competence. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 53-65). Thousand Oaks, CA: Sage.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch, C. (1998). Teaching along the cultural faultline’. In D. L. Lange, C. A. Klee, M. R. Paige, & Y. A. Yershova (Eds.), Culture as the core: Interdisciplinary perspectives on culture teaching and learning in the second language curriculum. Selected conference proceedings (pp. 15-31). Minneapolis, MN: University of Minnesota.
Lamb, T. (2010). Assessment of autonomy or assessment for autonomy? Evaluating learner autonomy for formative purposes. In A. Paran A. & L. Sercu (Eds.), Testing the untestable in language education (pp. 98-119). Clevedon: Multilingual Matters.
Lessard-Clouston, M. (1992). Assessing culture learning: Issues and suggestions. The Canadian Modern Language Review, 48(2), 326-341.
Liddicoat, A. J. and Scarino A. (2013). Intercultural language teaching and learning. New York: Wiley and Sons.
Lynch, B. K. (2001). Rethinking assessment from a critical perspective. Language Testing, 18(4), 351-372. doi:10.1177/026553220101800403.
Lynch, B. and Shaw, P. (2005). Portfolios, power, and ethics. TESOL Quarterly, 39(2), 263-297.
McNamara, T. (1997). 'Interaction' in second language performance assessment: Whose performance? Applied Linguistics, 18(4), 446-466. doi:10.1093/applin/18.4.446.
McNamara, T. (2001). Language assessment as social practice: challenges for research. Language Testing, 18(4), 333-349. doi:10.1177/026553220101800402.
Messick, S. (1989). Validity. In R. L. Linn (Ed.), Educational measurement. Third Edition (pp. 13-103). New York, NY: Macmillan.
Messick, S. (1996). Validity and washback in language testing. Language Testing, 13(3), 241-256. doi:10.1177/026553229601300302.
National Standards in Foreign Language Education Project (1996). Standards for foreign language learning: Preparing for the 21st century (SFFLL). Lawrence, KS: Allen Press
Noels, K.A., Yashima, T. and Zhang, R. (2012). Language, identity and intercultural communication. In J. Jackson (Ed.). The Routledge handbook of language and intercultural communication (pp. 52-66). New York, NY: Routledge.
Rea-Dickins, P. (2004). Understanding teachers as agents of assessment. Language Teaching, 21(3), 249-258. doi:10.1191/0265532204lt283ed.
Scarino, A. (2009) Assessing intercultural capability in learning languages: Some issues and considerations, Language Teaching, 42(1), 67–80. doi:10.1017/S0261444808005417.
Schulz, R. A. (2007). The challenge of assessing cultural understanding in the context of foreign language instruction. Foreign Language Annals, 40(1), 9-26.
Sercu, L. (2004). Assessing intercultural competence: a framework for systematic test development in foreign language education and beyond. Intercultural Education, 15(1), 73-89. doi:10.1111/j.1944-9720.2007.tb02851.x.
Sercu, L. (2010). Assessing intercultural competence: More questions than answers. In A. Paran A. & L. Sercu (Eds.), Testing the untestable in language education (pp. 17-34). Clevedon: Multilingual Matters.
Sercu, L., Bandura E., Castro, P., Davcheva, L., Laskaridou, C., Lundgren, U., Méndez García, M. C. and Ryan, P. (2005). Foreign language teachers and intercultural competence. An international investigation. Clevedon: Multilingual Matters.
Shohamy, E. (1997). Testing methods, testing consequences: Are they ethical? Are they fair? Language Testing, 14(3), 340-349. doi:10.1177/026553229701400310.
Shohamy, E. (2007). Language tests as language policy tools. Assessment in Education, 14(1), 117-130. doi:10.1080/09695940701272948.
Shohamy, E., Donitsa-Schmidt, S. and Ferman, I. (1996). Test impact revisited: Washback effect over time. Language Testing, 13(3), pp. 298-317. doi:10.1177/026553229601300305.
SIETAR-Europa (2003). Intercultural assessment and instruments. Retrieved from http://www.sietar.de/SIETARproject/Assessments&instruments.html.
Sinicrope, C., Norris, J. and Watanabe, Y. (2007). Understanding and assessing intercultural competence: A summary of theory, research, and practice (technical report for the Foreign Language Program Evaluation Project). Second Language Studies, 26(1), 1-58.
Spencer-Oatey, H. (2013). Critical incidents. A compilation of quotations for the intercultural field. GlobalPAD core concepts. Retrieved from http://go.warwick.ac.uk/globalpadintercultural.
Spitzberg, B. H. (2000). A model of intercultural communication competence. In L. A. Samovar & Porter, R. E. (Eds.), Intercultural communication: A reader. Ninth Edition (pp. 375-387). Belmont, CA: Wadsworth.
Spitzberg, B. H. and Changnon, G. (2009). Conceptualizing intercultural competence. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 2-52). Thousand Oaks, CA: Sage.
Stevenson, A. (2010). Oxford dictionary of English. Third Edition. Oxford: Oxford University Press.
Ting-Toomey, S. (1999). Communicating across cultures. New York, NY: Guilford.
Ting-Toomey, S. and Kurogi, A. (1998). Facework competence in intercultural conflict: An updated face-negotiation theory. International Journal of Intercultural Relations, 22, 187–225.
Wight, A. R. (1995). The critical incident as a training tool. In S. M. Fowler (Ed.), Intercultural sourcebook: Cross-cultural training methods. Volume 1 (pp. 127-140). Yarmouth, ME: Intercultural Press.
Zarate, G. (2003). Identities and plurilingualism: preconditions for the recognition of intercultural competences. In Byram, M. (Ed.), Intercultural competence (pp. 84-117). Strasbourg: Council of Europe.
Authors
Copyright (c) 2017 Claudia Borghetti

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This journal provides immediate and free open access to all its content and is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). This means readers are permitted to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of articles, or use them for any other lawful purpose, without asking prior permission from the publisher or the author, as long as proper attribution is given. This policy is consistent with the Budapest Open Access Initiative (BOAI) definition of open access.