West meets East: on the Necessity of local Pedagogies
Abstract
There is growing awareness that Western educational practices and language pedagogies cannot simply be exported to other parts of the world. The ethnocentricity of many teacher education projects that aim at introducing CLT to Asian societies have caused cultural conflicts and have led to the call for culturally appropriate methodologies. This paper presents an ethnographic analysis of three situations taken from two in-service teacher education courses in which cultural norms and identities were salient. It is argued that in the context of cross-cultural in-service courses it is important to identify possible culturally inappropriate procedures and ideas and locally introduce these aspects in the learning situation. This approach paves the way for ‘intercultural reciprocity’ (Coulby 2006), which will allow the course to evolve into a place from which C1 and C2 can be reflected upon without loss of face.
Full text article
References
Arundale, R. (2006). Face as relational and interactional: A communication framework for research on face, facework, and politeness. Journal of Politeness Research, 2, 193-216.
Austin, J. (1962). How to do things with words. Oxford: Oxford University Press.
Brown, D. (1994). Teaching by principles: an interactive approach to language pedagogy. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall Regents.
Brown, P. & S. Levinson. ([1978]1987). Politeness: some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press.
Coulby, D. (2006). Intercultural education: theory and practice. Intercultural Education, 17, no.3, 245-257.
Goffman, E. 91974). Frame analysis. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Goffman, E. (1979). Footing. Semiotica, 25, 1-29.
Gumperz, J. (1992). ‘Contextualization and understanding’. Rethinking context, eds. A. Duranti and C. Goodwin, Cambridge: Cambridge University Press, 229-252.
Hofstede, G. (2005). Cultures and organization-softwares of the mind. New York: McGraw-Hill.
House, J. (1997). Misunderstanding in intercultural communication. Toegepaste Taalwetenschap in artikelen, 57, 11-17.
Jacob, E. (1997). Context and cognition: Implications for educational innovators and anthropologists. Anthropology and Education Quarterly, 28, no.1, 3-22.
Kasper, G. (1990). Linguistic politeness: current research issues. Journal of Pragmatics, 14, 193-218.
Kennedy, M. (2000). Learning to teach in a different culture. Teachers and Teaching: theory and practice 6, no.1, 75-100.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch, C. & P. Sullivan. (1996). Appropriate pedagogy. ELT Journal, 50, no.3, 199-212.
Lave, J. & E. Wenger. (1991). Situated learning – legitimate peripheral participation. Cambridge: Cambridge University Press.
Marzano, R. (1992). A different kind of classroom - teaching with the dimensions of learning. Alexandria, Virginia: ASCD.
O’Driscoll, J. (1996). About face: a defence and elaboration of universal dualism. Journal of Pragmatics, 25, 1–32.
O’Driscoll, J. (2007). Brown & Levinson’s face- How it can – and can’t – help us to understand interaction across cultures. Intercultural Pragmatics, 4, no.4, 463-492.
Ouyang, H. (2000). One-way ticket: a story of an innovative teacher in mainland China. Anthropology & Education Quarterly, 31, no. 4, 397-425.
Pennycook, A. (1998). English and the discourses of colonialism. London: Routledge.
Phuong, L.H. (2004). University Classrooms in Vietnam: contesting the stereotypes. ELT Journal, 58, no.1, 50-57.
Phuong-Mai, N,, C. Terlouw & A. Pilot. (2006). Culturally appropriate pedagogy: the case of group learning in a Confucian Heritage Culture context. Intercultural Education, 17, no.1, 1-19.
Scollon, R. & S. Scollon. (1981). Narrative, literacy and face in interethnic communication. Norwood, N. J.: Ablex.
Scollon, R. & S. Wong-Scollon. (1995). Intercultural communication. Cambridge, Mass.: Blackwell.
Spindler, G. 91999). Three categories of cultural knowledge useful in doing cultural therapy. Anthropology & Education Quarterl,y, 30, no.4, 446-472.
Spindler, G. & L. Spindler. (1994). Pathways to cultural awareness: cultural therapy with teachers and students. Thousand Oaks, CA: Corwin Press.
Sullivan, P. (2000). ‘Playfulness as mediation in communicative language teaching in a Vietnamese classroom’, Sociocultural theory and second language learning, ed. James P. Lantolf, Oxford: Oxford University Press, 115-131.
Toh, G. (2003). Toward a more critical orientation to ELT in Southeast Asia. World Englishe,s 22, no. 4, 551-558.
Van Dam, J. (2002). ‘Becoming and remaining competent: discourse complexity in a first English lesson’. Language learning and language socialization: ecological perspective, ed. Claire Kramsch, New York: Continuum, 237-266.
Van Lier, L. (1996). Interaction in the language curriculum - awareness, autonomy and authenticity. New York: Longman Group Ltd.
Wenger, E. (1998). Communities of Practice: Learning, Meaning, and Identity. Cambridge, Cambridge University Press.
Werth, P. (1999). Text worlds: representing conceptual space in discourse. London: Longman Group Ltd.
Authors
Copyright (c) 2010 Anne Bannink

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This journal provides immediate and free open access to all its content and is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). This means readers are permitted to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of articles, or use them for any other lawful purpose, without asking prior permission from the publisher or the author, as long as proper attribution is given. This policy is consistent with the Budapest Open Access Initiative (BOAI) definition of open access.